Aréna smrti: kapitol 10

Napsal Niletka.blogerka.cz (») 7. 12. 2012 v kategorii Hunger Games - Aréna smrti : Suzanne Collinsová, přečteno: 267×
arena.jpg

DRUHÁ ČÁST

HRY

Kamery chvíli setrvávají na Peetových sklopených očích, zatímco

mně postupně dochází, co právě řekl. Pak vidím svůj obličej, s ústy

pootevřenými směsicí překvapení a protestu, v nadživotní velikosti na

všech obrazovkách a uvědomuji si, že myslí mě! Stisknu rty k sobě a

civím do země v naději, že tím zakryji vír emocí, který ve mně

propuká.

„Tak to je opravdu smůla,“ říká Caesar a v jeho hlase zní nehraná

bolest. Dav souhlasně mumlá, a několik lidí dokonce zoufale

vykřiklo.

„Není to dobré,“ souhlasí Peeta.

„Inu, nikdo z nás se ti asi nemůže divit. Je opravdu těžké si tu

mladou dámu nezamilovat,“ dodává Caesar. „Ona o tom nevěděla?“

Peeta vrtí hlavou. „Až doteď ne.“

Na zlomek vteřiny zvedám oči k obrazovce a rozeznávám na své

tváři jednoznačný ruměnec.

„Že byste ji chtěli znovu vzít sem k nám a znát její první reakci?“

obrací se Caesar k obecenstvu. Dav skanduje svůj souhlas. „Pravidla

jsou bohužel pravidla a čas Katniss Everdeenové vypršel. Takže

hodně štěstí, Peeto Mellarku, a myslím, že mluvím za celý Panem,

když řeknu, že naše srdce cítí s tvým.“

Ryk davu je ohlušující. Peeta svým vyznáním lásky zcela zastínil

všechny ostatní rozhovory. Když se publikum konečně aspoň trochu

utiší, špitne: „Děkuji,“ a vrací se na své místo. Stoupáme si na

hymnu. Musím zvednout hlavu, protože se ode mne očekává uctivý

postoj, a nemohu si nevšimnout, že všem obrazovkám vévodí záběr

na Peetu a na mě, oddělené několika metry prázdného prostoru, který

v představivosti diváků nelze překonat. Jsme jako ubohé tragické

postavy.

Na mě to ale neplatí.

Po hymně se splátci vracejí do haly Výcvikového centra a

nastupují do výtahů. Pečlivě si vybírám kabinku, v níž nejede Peeta.

Dav zpomalil naše týmy vizážistů, trenérů a průvodců, takže jsme jen

my, soutěžící. Z mého výtahu vystupují ve svých patrech čtyři splátci

a já zůstávám sama. Dveře se otvírají ve dvanáctém patře. Ze

sousední kabinky právě vychází Peeta. Zasahuji ho dlaněmi jako

beranidly do hrudi. Ztrácí rovnováhu a padá do vázy s umělými

květinami. Váza se tříští na stovky drobných kousků a Peeta se hroutí

mezi střepy. Z rukou mu okamžitě začíná prýštit krev.

„Za co to bylo?“ ptá se ohromeně.

„Neměl jsi právo o mně říkat takové věci!“ křičím na něj.

Znovu se otvírají dveře výtahů a objevuje se Cetkie, Haymitch,

Cinna a Portia.

„Co se děje?“ ptá se Cetkie s náznakem hysterie v hlase. „Upadl

jsi?“

„Strčila do mě,“ odpovídá Peeta, zatímco mu Cetkie a Cinna

pomáhají na nohy.

Haymitch se otáčí ke mně. „Strčila?“

„To byl váš nápad, co? Udělat ze mě před celou zemí pitomce?“

obořím se na něj.

„To byl můj nápad,“ ozývá se Peeta a s bolestnou grimasou si

vytahuje z dlaní střípky. „Haymitch mi s ním jenom pomohl.“

„No jistě, Haymitch je velice ochotný. Vůči tobě!“ běsním.

„Ty jsi nána,“ odfrkává Haymitch znechuceně. „Opravdu si

myslíš, že ti ublížil? Právě ti na stříbrném podnose naservíroval něco,

čeho bys sama nikdy nedokázala dosáhnout.“

„Kvůli němu vypadám jako slaboch!“ křičím.

„Kvůli němu vypadáš jako žádoucí dívka! A nalijme si čistého

vína, v tomhle ohledu potřebuješ veškerou pomoc, jakou ti kdo

poskytne. Dokud neřekl, že tě miluje, byla jsi romantická asi jako

hrouda hlíny. Teď tě chtějí všichni. Mluví jen o vás. O milencích

z Dvanáctého kraje pronásledovaných osudem!“ říká Haymitch.

„Ale my nejsme milenci pronásledovaní osudem!“ ohrazuji se.

Haymitch mě chytá za ramena a přišpendluje mě ke stěně. „No a

co? Celé je to velká show. Jde o to, jak tě lidé vnímají. Po tvém

rozhovoru bych o tobě dokázal říct nanejvýš to, že jsi byla docela

milá, ačkoliv už to se samo o sobě rovnalo menšímu zázraku. Teď jsi

jim všem zlomila srdce. Jemináčku, jak ti toužebně padají k nohám

všichni chlapci doma! Kdo myslíš, že získá víc sponzorů?“

Z pachu vína v jeho dechu se mi zvedá žaludek. Odstrkuji ho od

sebe a ustupuji stranou, abych si pročistila hlavu.

Přichází ke mně Cinna a objímá mě paží kolem ramen. „Má

pravdu, Katniss.“

Nevím, co si mám myslet. „Měli jste mi to říct, abych nepůsobila

tak hloupě.“

„Ne, tvoje reakce byla dokonalá. Kdybys to věděla, nevypadala

bys upřímně,“ říká Portia.

„Dělá si jenom starosti o svého chlapce,“ poznamenává Peeta

chraptivě a odhazuje krvavý střep z vázy.

Do lící se mi vrací ruměnec, když si vzpomínám na Hurikána. „Já

nemám žádného chlapce.“

„To je fuk,“ krčí Peeta rameny. „Vsadím se, že je dost chytrý, aby

poznal habaďůru. Ty jsi navíc neřekla, že mě miluješ, takže co na tom

záleží?“

Pomalu mi docházejí jejich slova. Má zlost ustupuje. Sice pořád

myslím, že mě využili, ale na druhou stranu se zdá, že jsem zároveň

získala slušnou výhodu. Haymitch má pravdu. Rozhovor jsem přežila,

ale kdo jsem doopravdy byla? Husička, která se otáčí ve třpytivých

šatech a hihňá se. Jediný dobrý okamžik nastal, když jsem hovořila

o Prim. Když to srovnám s Mlatem, jeho mlčenlivou, smrtící silou,

jsem zcela zapomenutelná. Naivní, třpytivá a zapomenutelná. I když

úplně zapomenutelná – pořád mám jedenáctku z výcviku.

Teď ze mě ale Peeta učinil objekt lásky. Nejen jeho. Mluvil o tom,

že mám řadu obdivovatelů. A jestli si publikum opravdu myslí, že

jsme zamilovaní… Pamatuji si, jak silně reagovali na jeho vyznání.

Milenci pronásledovaní osudem. Haymitch má pravdu, v Kapitolu

takové věci spolknou i s navijákem. Najednou začínám mít strach, že

jsem nereagovala správně.

„Mysleli jste si, že bych do něj mohla být zamilovaná, když mi

vyznal lásku?“ ptám se.

„Já ano,“ říká Portia. „To, jak jsi sklopila pohled, ten, ruměnec…“

Ostatní se připojují.

„Jsi skvělá, drahoušku. Sponzoři se budou stavět do fronty přes

dva bloky,“ dodává Haymitch.

Stydím se za své chování. Nutím se k tomu, abych oslovila přímo

Peetu. „Promiň, že jsem do tebe strčila.“

„To nic,“ krčí rameny. „Ačkoliv je to, striktně vzato, proti

pravidlům.“

„Jsou tvoje ruce v pořádku?“ ptám se.

„Nic vážného se jim nestalo,“ odpovídá.

V následném tichu se k nám nese lahodná vůně večeře z jídelny.

„Pojďme se najíst,“ navrhuje Haymitch. Všichni ho následujeme ke

stolu a zaujímáme svoje místa. Peeta ale příliš krvácí a Portia ho vede

pryč, aby ho ošetřili. Pouštíme se do smetanové polévky s růžovými

plátky bez nich. Než ji dojídáme, jsou zpátky, Peeta má ruce zavázané

obvazy. Připadám si provinile. Zítra nás vypustí do arény. Pomohl mi

a já jsem se mu odvděčila zraněním. Copak mu nikdy nepřestanu

dlužit?

Po večeři sledujeme záznam rozhovorů v salonku. Připadám si

plytká a nevýrazná, jenom se nakrucuji a natřásám v šatech, ale

ostatní mě ujišťují, že jsem okouzlující. Peeta je nepochybně skvělý a

zcela si získává všechny diváky jako nešťastně zamilovaný chlapec.

Pak se objevuji já, zardělá a zmatená, krásná díky Cinnovým šatům,

žádoucí díky Peetovu vyznání, za daných okolností tragická postava –

a v každém případě nezapomenutelná.

Po skončení hymny obrazovka zčerná a na místnost padá ticho.

Zítra ráno nás probudí a obléknou do arény. Hry nezačnou před

desátou hodinou, protože obyvatelé Kapitolu nepatří mezi ranní

ptáčata. Peeta a já ale musíme vstávat časně. Nedá se nijak

odhadnout, jak daleko budeme muset cestovat k aréně, kterou tvůrci

her připravili pro letošní ročník.

Vím, že s námi nepojede Haymitch ani Cetkie. Jakmile odsud

vyrazíme, přesunou se do Centrály a já doufám, že budou podepisovat

smlouvy se sponzory a vymýšlet nejlepší strategii, jak a kdy nám

dodat dary. Cinna a Portia pojedou s námi až na místo, odkud nás

vypustí do arény. Poslední rozloučení přesto musí proběhnout už

tady.

Cetkie nás oba bere za ruce a s nefalšovanými slzami v očích nám

přeje hodně štěstí. Děkuje nám, že jsme byli těmi nejlepšími splátci,

jaké kdy měla tu výsadu uvádět. A pak, protože jde o Cetkii a zákon jí

patrně ukládá, aby vždycky řekla aspoň něco bezcitného, dodává:

„Vůbec by mě nepřekvapilo, kdyby mě konečně povýšili do nějakého

pořádného kraje!“

Oba nás líbá na tváře a spěšně odbíhá, buď proto, že ji přemohl

smutek z loučení, nebo proto, že už se těší na radostné vyhlídky, které

ji čekají.

Haymitch si zakládá ruce na prsou a prohlíží si nás od hlavy

k patě.

„Nějaká poslední rada?“ ptá se Peeta.

„Jakmile zazní gong, práskněte do bot. Ani jeden z vás nemá

žaludek na masakr u Rohu hojnosti. Zmizte co nejdál od ostatních a

najděte zdroj vody,“ říká. „Jasné?“

„A potom?“ ptám se já.

„Zůstaňte naživu,“ odpovídá Haymitch. Jde o stejnou radu, jakou

nám dal už ve vlaku, ale tentokrát se nesměje a není opilý. My jen

přikyvujeme. Co jiného se dá říct?

Když odcházím do svého pokoje, Peeta se ještě zdržuje na kus řeči

s Portií. Jsem ráda. Ať už si řekneme jakákoliv podivně znějící slova

na rozloučenou, může to počkat do zítřka. Mám rozestlanou postel,

ale nikde není ani stopa po té zrzavé dívce. Přeju si, abych znala její

jméno. Měla jsem se jí zeptat. Mohla mi je třeba napsat. Nebo mi

napovědět posunky. Jenže pak by ji možná potrestali.

Sprchuji se a drhnu ze sebe zlatý prach, líčidlo i celkový pach

krásy a luxusu. Z úsilí přípravného týmu mi tak zbývají jen kresby

plamenů na nehtech. Rozhoduji se, že si je nechám jako připomínku

toho, kým jsem pro diváky. Katniss, dívka v plamenech. Třeba mi to

poskytne jakousi kotvu, které se v nadcházejících dnech budu moct

držet.

Oblékám si silnou, huňatou noční košili a lezu do postele. Trvá mi

zhruba pět vteřin, než mi dochází, že nemám šanci usnout. Přitom se

zoufale potřebuji vyspat, protože každý okamžik únavy v aréně bude

představovat pozvánku na schůzku se smrtí.

K ničemu to není. Míjí jedna, dvě, tři hodiny a víčka mi stále

odmítají ztěžknout. Musím si stále představovat, do jakého terénu nás

vrhnou. Do pouště? Močálu? Mrazivé pustiny? Ze všeho nejvíc

doufám, že tam budou stromy, které by mi mohly poskytnout úkryt,

potravu a přístřeší. Stromy bývají v aréně často, protože holé krajiny

jsou nudné a hry v nich obvykle končí velice rychle. Jaké ale bude

podnebí? Jaké pasti tvůrci her v aréně připravili, aby oživili pomaleji

plynoucí pasáže? A pak tu jsou ostatní plátci…

Čím usilovněji se snažím usnout, tím větším obloukem se mi

spánek vyhýbá. Nakonec jsem tak nervózní, že nedokážu vydržet ani

v posteli. Přecházím po pokoji sem a tam, buší mi srdce a přerývaně

oddechuji. Místnost mi připadá jako vězeňská cela. Jestli se

nedostanu brzy na vzduch, začnu znovu hystericky házet věcmi.

Běžím po chodbě ke schodům na střechu. Dveře nejsou jen

odemčené, ale přímo otevřené dokořán. Někdo je možná zapomněl

zavřít, ale na tom nesejde. Energetické pole kolem střechy zabraňuje

jakémukoliv zoufalému pokusu o únik. A já nehledám únik, jen si

potřebuji naplnit plíce vzduchem. Chci vidět oblohu a měsíc poslední

noci, kdy mě nikdo nebude pronásledovat.

Střecha není v noci osvětlená, ale jakmile bosými chodidly

došlapuji na dlážděný povrch, vidím jeho siluetu, černě vyrýsovanou

proti pozadí světel, která v Kapitolu nikdy nezhasínají. V ulicích se

hemží docela dost lidí, doléhá k nám hudba, zpěv a troubení klaksonů

aut – nic z toho neslyším přes silné okno ve svém pokoji. Mohla bych

se zase vzdálit, aniž by si mě všiml; přes ten ruch z ulice mě jistě

neslyšel. Noční vzduch je ale tak svěží, že se nedokážu vrátit do své

zatuchlé klece. A jaký je v tom rozdíl, jestli spolu budeme mluvit

nebo ne?

Neslyšně kráčím po dlaždicích. Když jsem pouhý metr za ním,

říkám: „Měl by ses trochu vyspat.“

Trhne sebou, ale neotočí se. Vidím, že mírně vrtí hlavou. „Nechtěl

jsem přijít o mejdan. Koneckonců je na naši počest.“

Stavím se vedle něj a vykláním se přes zábradlí. Široké ulice jsou

plné tancujících lidí. Mhouřím oči, abych rozeznala jejich drobné

postavičky o něco zřetelněji. „Oni mají masky?“

„Kdoví?“ krčí rameny Peeta. „Tady nosí ty nejšílenější kostýmy i

normálně. Taky nemůžeš spát?“

„Nedokážu si vyčistit hlavu,“ říkám.

„Myslíš na svou rodinu?“ ptá se.

„Ne,“ připouštím trochu provinile. „Pořád si představuji, jaké to

bude zítra. Což samozřejmě nemá cenu.“ Ve světle z ulice nyní vidím

jeho tvář i to, jak před sebou nemotorně drží ovázané ruce. „Je mi

opravdu moc líto těch rukou.“

„Na tom nezáleží, Katniss,“ říká. „Nikdy jsem v těchhle hrách

neměl opravdovou šanci.“

„Takhle bys k tomu neměl přistupovat,“ napomínám ho.

„Proč ne? Je to pravda. To nejlepší, v co mohu doufat, je, že si

neudělám ostudu a…“ Váhá.

„A dál?“ pobízím ho.

„Nevím, jak bych to měl přesně vyjádřit. Jenom… chci zemřít jako

já. Dává to smysl?“ ptá se. Vrtím hlavou. Jak by mohl zemřít jako

někdo jiný? „Nechci, aby mě tam změnili. Aby mě proměnili

v netvora.“

Koušu se do rtu a připadám si vedle něj méněcenná. Zatímco já

dumám o dostupnosti stromů, Peeta se snaží přijít na to, jak si

zachovat vlastní totožnost. Čistotu duše. „Chceš říct, že nikoho

nezabiješ?“ ptám se.

„Ne, až přijde čas, určitě budu zabíjet jako všichni ostatní.

Nemohu se vzdát bez boje. Jen si pořád přeju, aby se mi podařilo

vymyslet způsob, jak… jak ukázat Kapitolu, že mu nepatřím. Že jsem

víc než figurka v jejich hrách,“ říká Peeta.

„Jenže nejsi,“ namítám. „Nikdo z nás není víc. Tak celé hry

nefungují.“

„Dobře, ale i tak jsme to pořád ty a já,“ trvá na svém. „Ty to

nevidíš?“

„Možná. Jenže… bez urážky, komu na tom záleží, Peeto?“ říkám.

„Mně. Chci říct – na čem jiném mi může v tuhle chvíli záležet?“

ptá se vášnivě. Hledí svýma modrýma očima upřeně do mých a

zjevně čeká odpověď.

O krok ustupuji. „Třeba na tom, co říkal Haymitch. Že se máme

snažit zůstat naživu.“

Peeta se na mě smutně a výsměšně usmívá. „Jistě. Díky za tip,

drahoušku.“

Je to jako facka do tváře. To, jak použil Haymitchovo povýšené

oslovení. „Podívej, jestli chceš strávit poslední hodiny života

plánováním nějaké ušlechtilé smrti v aréně, je to tvoje volba. Já chci

svoje poslední hodiny strávit ve Dvanáctém kraji.“

„Nepřekvapilo by mě, kdybys to dokázala,“ říká Peeta. „Pozdravuj

ode mě matku, až se vrátíš, ano?“

„Spolehni se,“ odpovídám, otáčím se na patě a odcházím ze

střechy.

Zbytek noci střídavě usínám a opět se probouzím a připravuji si

pichlavé poznámky, které ráno pronesu na adresu Peety Mellark.

Peeta Mellark. Uvidíme, jak šlechetný a silný bude tváří v tvář boji na

život a na smrt. Pravděpodobně se z něj stane jeden z těch

rozběsněných zvířeckých splátců, který se pokusí zhltnout srdce

svých obětí. Před lety se v aréně objevil právě takový Titus ze

Šestého kraje. Úplně se pomátl a tvůrci her ho museli omráčit

elektrickými zbraněmi, aby mohli vyzvednout těla hráčů, které zabil,

než je stačil sníst. V aréně sice neplatí žádná pravidla, ale

kanibalismus nemají diváci rádi, a tak se ho tvůrci snažili potlačit.

Objevily se spekulace, že lavinu, která konečně Tita zabila,

naplánovali sami tvůrci her schválně, aby se vítězem nestal šílenec.

Ráno ale Peetu nevidím. Před úsvitem za mnou přichází Cinna,

přináší mi jednoduché šaty a odvádí mě na střechu. Poslední

převléknutí a přípravy proběhnou v katakombách pod vlastní arénou.

Zničehonic se objevuje vznášedlo, jako tenkrát v lese, když jsem se

stala svědkem zajetí té dívky, a ke střeše se spouští provazový žebřík.

Chytám se nejnižších příček a mžiku mám pocit, jako by mě zmrazili.

Nějaký druh proudu nebo silového pole mě přišpendlí k žebříku,

dokud mě nevytáhne do bezpečí.

Očekávám, že se na palubě vznášedla opět budu moct hýbat, ale

zůstávám strnulá, i když ke mně přistupuje žena v bílém plášti a

s injekční stříkačkou v ruce. „Tohle je jenom vysílačka, Katniss. Čím

míň se budeš hýbat, tím účinněji ji mohu umístit,“ říká.

Míň hýbat? Jsem jako socha. To však nijak neumrtvuje ostré

bodnutí bolesti, když mi žena pod kůži na předloktí vstřikuje jehlou

kovovou vysílačku, podle jejíhož signálu budou moct tvůrci her

sledovat moje pohyby po aréně. Rozhodně nehodlají ztratit z očí

žádného splátce.

Jakmile je vysílačka na svém místě, žebřík mě konečně pouští ze

sevření. Žena odchází a žebřík ze střechy vyzvedává Cinnu. Objevuje

se avox a směruje nás do místnosti s prostřenou snídaní. Přes napětí,

které mi svírá útroby, se toho snažím do sebe nacpat co nejvíc,

ačkoliv na mě žádné z lahodných jídel nedělá valný dojem. Jsem tak

nervózní, že bych právě tak mohla jíst uhelný prach. Trochu mě

rozptyluje jen výhled z okének, když plachtíme nad městem a posléze

nad divokou krajinou. Takhle tedy vidí svět ptáci. Jenže ti jsou volní a

svobodní. Na rozdíl ode mne.

Let trvá asi půl hodiny, než okénka zčernají. To znamená, že se

patrně blížíme k aréně. Vznášedlo přistává a Cinna i já se vracíme

k žebříku, jenže tentokrát nás spouští do podzemních katakomb, které

se nacházejí pod arénou. Kráčíme podle pokynů k místnosti určené

pro mou přípravu. V Kapitolu ji nazývají Startovací kóje. V krajích se

o ní mluví jako o Dobytčí ohradě. O místě, odkud zvířata pokračují na

jatka.

Všechno je tu zbrusu nové. Budu první a jediný splátce, který tuto

Startovací kóji využije. Arény se mění v historické atrakce, které se

po hrách uchovávají. Jde o oblíbená místa návštěv a dovolených

obyvatel Kapitolu. Měsíční pobyty, připomenutí důležitých okamžiků

her, prohlídka katakomb, návštěva míst, kde umírali splátci. Dokonce

se můžete účastnit opětovného přehrávání významných scén,

Říkají, že tu podávají skvělé jídlo.

Mám co dělat, abych v sobě udržela snídani. Sprchuji se a čistím si

zuby. Cinna mi splétá vlasy do prostého copu, který se mi houpá na

zádech a který se už stal mým znakem. Následně přicházejí šaty,

stejné pro všechny splátce. Cinna nemohl do přípravy mého oblečení

nijak zasahovat, a dokonce ani nevěděl, co bude v doručeném balíku,

ale pomáhá mi s oblékáním do spodního prádla, prostých

žlutohnědých kalhot, světle zelené blůzy, objemného hnědého opasku

a tenké červené bundy, která mi sahá až po stehna. „Látka té bundy je

navržena tak, aby udržovala tělesné teplo. Očekávej chladné noci,“

poznamenává Cinna.

Boty, do kterých budu mít tenké ponožky, jsou lepší, než v jaké

jsem doufala. Vyrobené z měkké kůže a nepříliš odlišné od těch, které

nosím doma. Tyhle mají tenkou, ohebnou podrážku se vzorem. To je

dobré pro běh.

Říkám si v duchu, že už mám na sobě všechno, když Cinna ještě

vytahuje zlatý špendlík s reprodrozdem. Úplně jsem na něj

zapomněla.

„Odkud to máte?“ ptám se.

„Z toho zeleného oblečení, které jsi na sobě měla ve vlaku,“

odpovídá. Vzpomínám si, že jsem ten špendlík sundala z matčiných

šatů a připnula si ho ke košili. „Jen tak tak prošel přes komisi

dohlížitelů. Někteří si mysleli, že by se dal využít jako zbraň a

poskytl ti nespravedlivou výhodu. Nakonec ho ale pustili,“ říká

Cinna. „Sebrali ovšem prsten té dívce z Prvního kraje. Když se

otočilo drahokamem, vynořil se otrávený hrot. Tvrdila, že o tom

neměla tušení, a nedal se nijak dokázat opak. Přišla ale o symbol

rodného kraje. Tak, jsi hotová. Projdi se a ujisti se, že se ve všem cítíš

pohodlně.“

Procházím se, otáčím se do kruhu a rozmachuji se pažemi. „Ano,

všechno sedí. Padnou mi jako ulité.“

„Takže nezbývá než čekat na zavolání,“ říká Cinna. „Pokud nemáš

pocit, že bys ještě něco dokázala sníst.“

Jídlo odmítám, ale přijímám sklenici vody. Srkám ji pomalými

doušky, zatímco sedíme na pohovce. Nechci si kousat nehty ani rty, a

tak si podvědomě žvýkám vnitřní stranu tváře. Rána se ještě plně

nezahojila a brzy mi ústa plní chuť krve.

Nervozita se pozvolna mění v hrůzu a napjatě očekávám, co se

stane. Za hodinu už mohu být mrtvá. Vlastně za necelou hodinu.

Přejíždím prsty po tvrdé bulce na předloktí, kam mi ta žena vstříkla

vysílačku. Mačkám si ji, ačkoliv mě to bolí a kolem bulky se začíná

tvořit podlitina.

„Chceš si povídat, Katniss?“ ptá se Cinna.

Vrtím hlavou, ale po chvilce k němu natahuji ruku. Cinna ji bere

do dlaní. Takto sedíme, dokud příjemný ženský hlas neoznámí, že

nastal čas, abychom se připravili na uvedení.

Stále svírám Cinnovi ruku a přecházím ke kruhové kovové

destičce. Stavím se na ni. „Nezapomeň, co ti říkal Haymitch. Uteč a

najdi vodu. Dál pak uvidíš,“ říká. Přikyvuji. „A pamatuj si tohle.

Nesmím sázet, ale kdybych mohl, vsadil bych na tebe.“

„Opravdu?“ šeptám.

„Opravdu,“ přikyvuje Cinna. Sklání se ke mně a líbá mě na čelo.

„Hodně štěstí, ohnivá dívko.“ Vzápětí se kolem mě spouští skleněný

válec, který přerušuje náš kontakt a odděluje nás od sebe. Poklepává

si prsty na bradu. Hlavu vzhůru.

Zvedám hlavu výš a stojím co nejrovněji. Válec začíná stoupat.

Zhruba čtvrt minuty mě obklopuje temnota a poté cítím, jak mě

kovová deska vysunuje z válce na volné prostranství. Na okamžik mě

oslňuje jasné sluneční světlo a vnímám pouze silný vítr s nadějnou

vůní borovic.

Pak kolem sebe slyším dunivý hlas legendárního hlasatele Claudia

Templesmithe.

„Dámy a pánové, nechť sedmdesáté čtvrté Hladové hry

započnou!“

Hodnocení:     nejlepší   1 2 3 4 5   odpad

Komentáře

Zobrazit: standardní | od aktivních | poslední příspěvky | všechno
Článek ještě nebyl okomentován.


Nový komentář

Téma:
Jméno:
Notif. e-mail *:
Komentář:
  [b] [obr]
Odpovězte prosím číslicemi: Součet čísel šest a šest